《ずっと好きだった翻译》剧情简介
俞天佑一看开头心里一惊这开头极像是自家妻子以前随手写来地芳姐儿曾经无聊练字地时候时不时会写些熟悉地诗词或是句子俞天佑曾一度认为妻子便是极有天赋地诗人后来被自己说...自己头枕着芳姐儿地肩膀带着笑意轻声道儿子很好却很想你我们都很想你儿子长高了俞天佑说道这里轻声道娘子跟我回去吧我们一家三口好好的过日子既然说你说我们不应该要...
我在这里坐着就行了狗崽子点了点头芳姐儿抱起被子在床上铺了床单收拾干净洗了手脸小花看着洗干净的芳姐儿惊讶道真好看真好看芳姐儿心里难受这不是...
《ずっと好きだった翻译》相关评论
静寂欢喜
这是个很容易读懂的故事直白、陈旧到一眼望穿伏笔和误导反让观众很容易看出主角前后的一体分成两个演员也丝毫感受不到角色魅力配角登场人物很多ずっと好きだった翻译每个存在感都很单薄一度像在看表演类室内综艺在还没抓住全部角色时就进入了最后阶段写行动的部分是如此干瘪写心理的部分又是矫情地虚构苦情看不到东野圭吾式案件的以人为本看到的只有病态和虐…
闻夕felicity
应该感谢一下剧版拍得有多么难看这里比照起来就觉得“啊竟然还好”能够在改编上做得比较大胆又“因地制宜”塞下人性小作文;“全员疯批”+“禁闭空间”的元素虽不新鲜但提供的转折出现的时机恰到好处也算没把故事讲滥讲烂因为演员阵容里集结许多在各类悬疑剧、短剧打转的好戏之人/熟脸儿又有舞台剧表演的嫌疑ずっと好きだった翻译还是会整体感觉像个长篇电视剧的引子;稍微演多点就不像电影了多加一星是因为喊了“中女”“中女”在大银幕那么久到这里看到一点点选角上的尝试它不够完美也并非完全以女性议题与关照出发;但值得肯定这样的发生
雞白
这应该是“他们在岛屿写作”系列纪录片里唯一一部主人公已经逝去才开始拍的其他片子都是以主人公的访谈、行居为主要的素材这一部从头到尾都没有听见朱西宁的声音可能因为再也没办法听到才借助他的家人、朋友的描述他的书信他成长过程重要的地点等等这些影响过他或他影响过的人和事他们生命里曾经的交集留下的浅浅痕迹朱家三姐妹没有在片中评价父亲的作品ずっと好きだった翻译是唐诺说“亲人的证词不太可信”的道理吗把传记当作历史材料来看依稀了解那个时代和他的作品想回应的问题但了解他的文思(这是他有资格被拍成纪录片的原因)还是得读他的作品是这样吗